Accès aux services de base

NUM-DOCKS un outil numérique collaboratif pour des quartiers durables

NUM-DOCKS permet l’évaluation des indicateurs de développement durable des quartiers et l’amélioration des comportements
NUM-DOCKS est un outil numérique développé par ARIA Technologies sur les Docks de Saint-Ouen, éco-quartier de la métropole du Grand Paris. Il permet l’évaluation des critères de développement durable : énergies, déchets, qualité de l’air, cohésion sociale… grâce à la participation et l’implication de tous ses acteurs. NUM-DOCKS est un outil web évolutif : de nombreuses modalités peuvent être intégrées (mobilité, économie circulaire…) et il est adaptable à tout autre territoire. Le...
NUM-DOCKS allows assessment of districts’ sustainable development indicators and improvement of behaviors
NUM-DOCKS is a digital tool which is developed by ARIA Technologies on the Docks de Saint-Ouen district, an eco-district of Metropole du Grand Paris. It allows the evaluation criteria of urban sustainable development: energy, waste, air quality, social cohesion ... thanks to the participation and involvement of stakeholders. NUM-DOCKS is a scalable web tool: many features can be integrated (mobility, circular economy ...) and it is adaptable to any other territory. The development of NUM-DOCKS is funded by the European institution Climate-KIC, it contributes to climate adaptation and mitigation on the territory.
Find this article page 8-9
 
Transports intégrés dans un environnement protégé – Bordeaux
Le tramway de Bordeaux
La mise en service du réseau de tramway de Bordeaux a eu lieu en décembre 2003 pour la ligne A. Les lignes B et C sont ouvertes l'année suivante, puis ces trois lignes ont été régulièrement étendues par phases successives. Adopté en 1997, le projet de tramway s'inscrit dans un large renouvellement urbain du centre historique de la ville : restaurations de façades, élargissements et embellissements des trottoirs, aménagements de pistes cyclables. Aujourd'hui, le réseau bordelais s'étend sur près de 60 km, compte 111 stations et transporte chaque jour plus de 280 000 voyageurs. Une...
Line A of the Bordeaux tram network opened to the public in December 2003 while Lines B and C were opened the following year; all three lines have been extended in successive phases. Adopted back in 1997, the tram project is part of the city’s plan to renovate its historic center: restoring facades, widening and improving pavements, and creating cycle lanes. Today, the Bordeaux network covers 60 km, has 111 stations and transports over 280,000 passengers a day. A fourth line (Line D) is planned for 2019.

Find this article page 14-15
 
Nouveau réseau de transport en commun pour renforcer l'accessibilité du territoire métropolitain – Nice
Ligne n°1 de tramway de l'agglomération niçoise
La première ligne de tramway de Nice a été mise en service en 2007. Elle visait à renforcer l’offre de transport en commun et à rendre le centre de Nice plus facilement accessible aux quartiers nord et est de la ville. Sur un parcours de 8,6 km, les 22 stations desservent les principaux sites du centre-ville, dont la gare, l’université et les places Garibaldi et Masséna. L’intervention d’ARTELIA englobait l’ensemble du système de transport et des aménagements à l’exception du génie civil du centre de maintenance. Aujourd’hui, avec près de 105 000 voyageurs...
Nice’s first tram line was brought into service in 2007. Its aim was to enhance the city’s public transport offering and improve access to central Nice from its northern and eastern districts. The 22 stations on the 8.6 km-long line serve the key locations of the city centre including the railway station, the university, Place Garibaldi and Place Masséna. The services provided by Artelia covered the complete transport system and developments with the exception of the civil engineering works for the maintenance centre. The tramway now carries nearly 105,000 passengers per day and is a key component of the urban area’s public transport network.
Find this article page 6-7
Espace multimodal avec billetique combinée à destination des usagers - Montpellier
EMMA - MONTPELLIER
La carte de mobilité EMMA, un « passe-partout » qui permet d’utiliser le tramway, les bus, les sept parkings du centre-ville, les dix parkings tramways, les Vélomagg’ et l’auto partage, à l’aide d’un seul abonnement. C’est aussi un calculateur d’itinéraire et d’horaire en temps réel, tout mode. EMMA est en production, évolue et n’a aucun équivalent
en France. C’est un service d’information multimodale universel évolutif à destination des voyageurs avec l’objectif de favoriser les modes doux.
Retrouvez cette fiche page 4-5.
The EMMA mobility card, an “all-purpose” transit card, enables people to use the tramway, bus, downtown’s 7 parking lots, 10 tramway parking lots, Vélomagg icycles, and car sharing with a single subscription. It also features an itinerary and real-time schedule calculator covering all transportation modes. Unique in France, EMMA is in production and continues to evolve. EMMA is a multimodal information service, universal and progressive, designed for travelers to help encourage environmentally friendly transportation modes.
Find this article page 4-5
Une démarche inédite de design global en matière de transport collectif - Metz
METTIS, le BHNS hybride de Metz Métropole
Véritable colonne vertébrale du nouveau réseau de transport Le Met, les 2 lignes à haut niveau de service METTIS permettent aux habitants d'appréhender les transports collectifs sous un nouvel angle à travers l'usage de véhicules au format et au design inédits (bus bi-articulés de 24 m, alimentés par une technologie hybride). Complété par une refonte des lignes, la mise en place de services de transports à la demande, la création de 3 parkings-relais et le lancement d'une billétique sans contact interopérable avec les grandes Autorités Organisatrices de Transports...

METTIS - The Metz metropole BRT (Bus Rapid Transit) network
Veritable backbone of the new Le Met transport network, the two METTIS Bus Rapid Transit lines are encouraging the city’s inhabitants to see public transport in a new light thanks to the introduction of innovatively designed new vehicles (24-metre articulated buses powered by hybrid technology). Thanks to the completely overhauled lines, on-demand services, three park and ride facilities, and interoperable contactless ticketing with major transport authorities in Lorraine, the Metz Métropole public transport system has been totally redesigned in under five years.
Find this article page 16-17
Écocité insulaire et tropicale
L’écocité insulaire et tropicale du TCO est la plus importante des 31 écocités de France et la seule située en outremer. Pionnière et représentative de la ville durable du 21e siècle, elle traite tout autant de la réalisation d’une ville nouvelle que du renouvellement urbain des tissus existants. Artelia apporte au projet une ingénierie urbaine intégrée pour une mise en cohérence de tous les items favorisant l’art de vivre, la gestion des temporalités et la gouvernance. Située sur un territoire de 5 000 ha, l’écocité a pour double ambition de construire un nouveau cœur d’agglomération emblématique d’un art de vivre urbain et d’une...

The TCO tropical island ecocity is the largest of 13 ecocities in France and the only one located overseas. The ecocity is a pioneer and demonstration of the 21st Century sustainable city. It represents not only the creation of a new city but also the renewal of established urban areas. Artelia’s integrated urban engineering method will contribute to this project by optimising the necessary elements for way of life, time management and governance. The ecocity is located on 5,000 ha of land. It has a double purpose: to create a new urban area that represents an both urban lifestyle and a very ambitious sustainable design, and to stress the importance of tourism and leisure functions and innovative transport management.

La plus grande vélostation de France en plein coeur de gare à Grenoble
Rendre l'usage des modes de transport "doux" plus simple et accessible en ville
Le Pôle d'Echanges Multimodal (PEM) de Grenoble occupe une position stratégique dans la ville et constitue une articulation forte entre le centre-ville, le quartier du Polygone scientifique, le quartier d'affaires Europôle et le quartier Berriat. A lui seul, il concentre tous les modes de transports de la ville dans son périmètre. Un des premiers objectifs de cette transformation était de dé-saturer le parvis de la gare en le libérant des automobiles, pour laisser place à un grand espace dédié aux piétons et aux déplacements...
Making urban green modes of transport easier to use and more accessible

The Grenoble multimodal interchange hub occupies a strategic position in the city and is an important link between the city center, the Polygone Scientifique science district, the Europôle business district and the neighbourhood of Berriat. All the city’s modes of transport are contained within the hub. One of the first objectives of this project was to un-clutter the station forecourt by freeing it of cars and creating a large area by pedestrians and greener modes of transport.

Find this article page 28-29
Maison du vélo à Chartres
Assistance à la mise en oeuvre d'une maison du vélo innovante en gare de Chartres
La maison du vélo est une étape clé de la modernisation du pôle d'échanges de la gare en faveur de l'intermodalité et des modes actifs. Cet espace dédié est né de la volonté de Chartres Métropole d'intégrer un ensemble de services autour du vélo : locations, stationnement, réparation, information, promotion ... L'accompagnement proposé par Inddigo s'est traduit par l'ouverture d'un espace de 150 m2.
La fiche fait partie d'une série qui porte sur les solutions innovantes pour la ville durable relatives à la...
 

Contracting authority support for the creation of an innovative bicycle facility in the Chartres train station
As part of the modernization of the transportation hub of the Chartres train station, the agglomeration community wanted to integrate a dedicated space for a range of bicycle services: rental, parking, information, promotion... The assistance offered by INDDIGO led to the opening of a dedicated 150 m² area in Chartres Station.
Find this article page 18-19.
DataCités - Guide pour l'action : produire et piloter des data services urbains d'intérêt général

Ce guide pour l'action "Datacités : produire et piloter des data services urbains d'intérêt général" est une exploration des transformations des modes de gouvernance territoriaux induites par les data services urbains.

Il élabore collectivement des propositions et contribue à l'empowerment des acteurs publics sur la question de la gouvernance territoriale de la donnée, afin qu'ils puissent se saisir des enjeux majeurs et passer à l'action.

This action handbook “Datacities”: producing and steering urban data services of public interest” explores changes in territorial governance ways, stemming from urban data services. It collectively develops proposals and contributes to public actors’ empowerment on the issue of data territorial governance, in order to seize the main challenges and take action.
Les enjeux de l'aménagement de l'outre-mer

Le 32ème dossier de la Fédération Nationale des Agences d'Urbanisme (FNAU) "Les enjeux de l'aménagement de l'outre-mer" est le fruit d'une collaboration entre les 3 agences d'urbanisme ultramarine et la FNAU. Publié à la suite du séminaire des directeurs des agences d'urbanisme qui a eu lieu en Martinique en octobre 2013, ce dossier revient sur les enjeux de la planification dans le contexte spécifique des territoires ultramarins : risques naturels, modèles économiques, enjeux de la mobilité, patrimoines naturels,...

The stakes of overseas planning : The 32nd issue of the National Federation of Urban Planning Agencies (FNAU) “The stakes of overseas planning” is the outcome of a collaboration between the 3 ultramarine Urban Planning Agencies and the National Federation of Urban Planning Agencies (FNAU). Released following the seminar gathering directors of Urban Planning Agencies that took place in October 2013 In Martinique, it comes back on the stakes of planning in the specific context of overseas territories: natural risks, economic models, challenges of mobility, natural heritage…